Приветствуем Вас! Сегодня мы обсудим Транслитерация онлайн – перевод на английский язык. Если у Вас возникли вопросы, смело задавайте их ниже, это бесплатно! Надеемся, что мы сможем помочь
е | e |
Есенин — Esenin Сергеевич — Sergeevich |
ГОСТ 7.79-2000 загранпаспорт
Народная Карта Яндекса международные телеграммы |
ye в начале слова, после гласных и знаков ъ и ь; в остальных случаях — e |
Есенин — Yesenin Сергеевич — Sergeyevich |
Госдепартамент США |
|
ё | yo |
ёлка — yolka проём — proyom |
ГОСТ 7.79-2000 Народная Карта Яндекса |
e |
ёлка — elka проём — proem |
загранпаспорт
международные телеграммы |
|
ye в начале слова, после гласных и знаков ъ и ь; в остальных случаях — e |
ёлка — yelka проём — proyem |
Госдепартамент США |
|
jo |
ёлка — jolka проём — projom |
||
ж | zh |
жало — zhalo пожар — pozhar |
ГОСТ 7.79-2000 загранпаспорт
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США |
j |
жало — jalo пожар — pojar |
международные телеграммы |
|
й | j |
рой — roj сойка — sojka |
ГОСТ 7.79-2000 |
i |
рой — roi сойка — soika |
загранпаспорт
международные телеграммы |
|
y |
рой — roy сойка — soyka |
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США |
|
х | kh после букв c, e, h, k, s, z; в остальных случаях — h |
хлеб — hleb кхмеры — kkhmery шхуна — shkhuna пароход — parohod |
|
kh |
хлеб — khleb кхмеры — kkhmery шхуна — shkhuna пароход — parokhod |
загранпаспорт
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США |
|
x |
хлеб — xleb кхмеры — kxmery шхуна — shxuna пароход — paroxod |
ГОСТ 7.79-2000 |
|
h |
хлеб — hleb кхмеры — khmery шхуна — shhuna пароход — parohod |
международные телеграммы |
|
ц | c |
цунами — cunami перец — perec |
ГОСТ 7.79-2000 международные телеграммы |
ts |
цунами — tsunami перец — perets |
загранпаспорт
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США |
|
щ | shch |
щука — shchuka Рощин — Roshchin |
загранпаспорт
Госдепартамент США |
sch |
щука — schuka Рощин — Roschin |
Народная Карта Яндекса |
|
shh |
щука — shhuka Рощин — Roshhin |
ГОСТ 7.79-2000 |
|
sc |
щука — scuka Рощин — Roscin |
международные телеграммы |
|
ъ | » (кавычка) |
подъезд — pod»ezd |
|
» (два апострофа) |
подъезд — pod»ezd |
ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.) |
|
« (два грависа) |
подъезд — pod«ezd |
ГОСТ 7.79-2000 |
|
ie |
подъезд — podieezd |
загранпаспорт
|
|
не пишется |
подъезд — podezd |
Госдепартамент США международные телеграммы |
|
y перед буквой е; в остальных случаях не пишется |
подъезд — podyezd |
Народная Карта Яндекса |
|
ы | y |
первый — pervyj Давыдов — Davydov |
ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.) загранпаспорт
Госдепартамент США международные телеграммы |
y` (y с грависом) |
первый — pervy`j Давыдов — Davy`dov |
ГОСТ 7.79-2000 |
|
i в окончаниях перед буквой й; в остальных случаях — y |
первый — perviy Давыдов — Davydov |
Народная Карта Яндекса |
|
ь | ‘ (апостроф) |
конь — kon’ пьеса — p’esa |
ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.) |
` (гравис) |
конь — kon` пьеса — p`esa |
ГОСТ 7.79-2000 |
|
не пишется |
конь — kon пьеса — pesa |
загранпаспорт
Госдепартамент США международные телеграммы Народная Карта Яндекса |
|
э | e |
эхо — ekho поэт — poet |
ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.) загранпаспорт
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США международные телеграммы |
eh |
эхо — ehkho поэт — poeht |
||
e` (e с грависом) |
эхо — e`ho поэт — poe`t |
ГОСТ 7.79-2000 |
|
ю | yu |
юг — yug каюта — kayuta |
ГОСТ 7.79-2000
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США |
iu |
юг — iug каюта — kaiuta |
загранпаспорт
международные телеграммы |
|
ju |
юг — jug каюта — kajuta |
||
я | ya |
як — yak поляна — polyana |
ГОСТ 7.79-2000
Народная Карта Яндекса Госдепартамент США |
ia |
як — iak поляна — poliana |
загранпаспорт
международные телеграммы |
|
ja |
як — jak поляна — poljana |
Сервис «Транслит онлайн» отличается от других подобных сервисов тем, что для удобства чтения преобразованного текста заменяет русскую букву «х» на «h» или «kh» в зависимости от предыдущего символа.
Латинская буква «h» при транслитерации выполняет роль управляющего символа, т.е. с её помощью обозначают звуки русского языка, которым нет эквивалента в латинице (ж, ч, ш, щ, э). Чтобы не возникало путаницы при переводе само́й русской «х», её принято обозначать как «kh», что удлиняет слова и ухудшает восприятие русского текста на латинице. Поэтому в данном сервисе есть возможность отображения русской «х» латинскими «kh» только там, где необходимо, в остальных случаях пишется привычная «h». Этот вариант выбран в таблице настройки по-умолчанию, но есть возможность настроить отображение русской «х» латинскими «kh» всегда.
В настройках есть опция передачи русской буквы «э» в виде латинских букв «eh», чтобы в итоговом латинском тексте отличить её от русской «е». Такое правило перевода есть в некоторых стандартах (ISO/R 9 (1968), ГОСТ 16876-71, СЭВ 1362-78, ООН (1987)).
Применение
Основные направления по использованию инструмента:
- Транслитерация незаменима на нерусифицированных системах, в последних кириллица попросту отсутствует, а перевести имена, файлы, названия папок необходимо.
- ЧПУ адреса лучше запоминаются и воспринимаются пользователями, чем адреса, состоящие хаотического (на взгляд обычного человека) набора букв и цифр. Основные поисковые системы транслит понимают не хуже, чем слова на русском.
- Заполнение данных пользователя на онлайн ресурсах без поддержки кириллицы.
Инструкция
Чтобы получить текст транслитом, введите либо скопируйте текст в первое поле, после чего нажмите кнопку «Транслит». Результат автоматически отобразится в соседней ячейки. Переведённый текст адаптирован в удобный для чтения вид. Вы можете выбрать дополнительные настройки инструмента ниже ячеек.
- Настройки замены букв — позволяет установить нужные алгоритмы по замене букв.
- Разделитель слов — настройка отвечает за замену пробелов в тексте.
- Назначение — поможет сгенерировать результат для паспорта или для URL с предустановленными настройками.
- Регистр букв — поможет заменить написание букв.
Что такое транслит?
Трансли́т (от англ. Transliteration) — передача текста с помощью чужого алфавита. В отличие от транслитерации, при транслите могут применяться цифры и иные доступные на клавиатуре компьютера.
Транслит онлайн – интуитивно понятный, удобный для использования ресурс. Потребность в нём возникает при общении, работе в некоторых программах, документах, широко применяется веб-мастерами.